Onlygames.pl | Serwis Konsolowy, recenzje gier, konsole | PlayStation 3, Xbox 360, Wii, PSP, 3DS, DS, PS2, strona o konsolach

------------------------------------
Kana OnlyGamespl na YouTube:

Zdjęć w galerii: 13936
Ilo wiadomości: 8315
Ilo artykułw: 1798
Pozna Game Arena 2016 & Warsaw Games Week 2016 - wideo-relacja z imprez | Przedstawiamy Wam wideo-relację z dwóch najwaniejszych tegorocznych imprez growych. Sprawdźcie koniecznie.
Uncharted 4: Kres Złodzieja - recenzja [PS4] Murawany kandydat do tytułu "Gry Roku 2016"? Sprawdźcie w naszej wideo-recenzji.
Castlevania: Symphony of the Night - Strefa Retro [PSone, Sega Saturn] Kiedyś niedoceniona, a po latach uznana za jedną z najlepszych produkcji 32-bitowej ery. Czy słusznie?
Nintendo Wii - poradnik kolekcjonera | W kolejnym "Poradniku kolekcjonera" gościmy Nintendo Wii. Kompletny poradnik opisujący Wam który model konsoli wybrać i jakimi akcesoriami warto się zainteresować.
PES 2017 - recenzja [PS4, Xbox One] Czy tegoroczna edycja Pro Evolution Soccer wróciła wreszcie w pełni na właściwe tory? Sprawdźcie w naszej wideo-recenzji.
Game Boy Advance - poradnik kolekcjonera | Który model konsoli jest najlepszy? Jakich gier szukać? Na te i inne pytania dotyczące GBA odpowiadamy w kolejnym poradniku.
PlayStation 4 PRO - recenzja [PS4] Przed Wami szczegółowy test PS4 PRO - najnowszej konsoli Sony. Warto kupić? Czy warto przesiąść się ze starej PS4? I jak moc PS4 Pro przekłada się na gry?
PlayStation 4 PRO - unboxing | Rozpakowanie nowiutkiego zestawu z PS4 PRO (konsola debiutowała w naszym kraju 10 listopada). Zobaczcie jak prezentuje się sprzęt (wg Sony) dla "profesjonalnych" (?) graczy...
Konferencja prasowa Sony dotycząca lokalizacji gier wideo PlayStation 3PlayStation 2PSP

Pierwszego października odbyła się konferencja prasowa Sony Computer Entertainment Polska z której dowiedzieliśmy się kilku detali na temat polskiego XMB (główne menu konsoli PlayStation 3) oraz lokalizacji gier na nasz rodzimy rynek.

Lokalizacje. Temat ma zarówno swoich zwolenników, jak i przeciwników. Jedni twierdzą, że wolą grać w gry w oryginalnej wersji językowej, ponieważ to nie psuje oryginalnego klimatu gry. Wolą słyszeć oryginalne głosy postaci niż jakiegoś polskiego lektora. Często też narzekają na słabej jakości spolszczenia. Zwolennicy tłumaczeń głównie stpoją przy tym, że wolą słyszeć teksty w grze w swoim rodzimym języku. Lokalizacje z pewnością są dużym plusem dla osób nie znających języka angielskiego lub znających ten język na słabym poziomie. Nieznajomość tego języka często skutecznie utrudnia zrozumienie fabuły gry, która w niektórych gra jest ważna (vide: RPG).

Polski oddział Sony przeprowadził badania z których jasno wynika, że tylko 25% ankietowanych (mowa raczej o użytkownikach konsoli PlayStation 3) zna język angielski i przetłumaczenie gry na język polski byłoby dobrym plusem dla pozostałych 75% ankietowanych. Często też krążą mity, że gry lokalizowane (szczególnie z dubbingiem, czyli podkładaniem głosów) są skierowane głównie do młodszych odbiorców, docelowo dzieci. Kto z nas nie oglądał Kaczora Donalda czy innych Pokemonów na Polsacie? Tam mieliśmy do czynienia z dubbingiem. Na takich rynkach jak Hiszpania czy Portugalia sprzedaż gier po lokalizacji wzrosła o kilkaset procent (co nie znaczy, że w Polsce od razu ludzie rzucą się do sklepów).

Od teraz wszystkie gry wydawane na Blu-Rayu mają być lokalizowane z opcją wyboru wersji językowej angielskiej bądź polskiej. Podobnie miała się sprawa w przypadku gier wypuszczanych na rynek europejski, kiedy to mieliśmy do wyboru kilka wersji językowych (najczęściej: angielski, niemiecki, francuski, a rzadziej dodatkowo włoski i hiszpański).


Gry z pierwszego PlayStation udostępnianie na PlayStation Network nie będą lokalizowane, pod uwagę są brane tylko nowe pozycje wydawane na BD. Tym samym God of War Collection również nie zostanie przetłumaczony i na rynku pojawi się w oryginalnej angielskiej wersji językowej.

Wiemy, że w Uncharted 2 usłyszymy Jarosława Boberka, w God of War 3 Bogusława Lindę w roli Kratowa [to powinno być niezłe – dop. Ski], zaś Michał Żebrowski podstawi głos pod Herkulesa. Cezary Pazura będzie tymczasem podkładał głos pod Daxtera w Jak & Daxter: Zaginiona Granica na PlayStation 2 i PSP. Co z tego wyjdzie tradycyjnie przekonamy się zasiadając przed konsolą.

Tyle na temat lokalizacji gier.

Na konferencji został poruszony temat polskiego menu konsoli PlayStation 3 oraz sklepu PlayStation Store. Prace trwają, polskiego menu (wraz z komunikatami PSN) możemy się spodziewać przed końcem bieżącego roku, w przypadku sklepu PlayStation Store musimy poczekać do przyszłego roku.

 Marcin "Martinex" Sławiński


Strona artykuu: [1]        
Dodaj komentarz
do tego artykułu
Komentarzy: 21
Twj kod:
(Przepisz w odpowiednie pole)
Nick*:
E-mail:
Kod*:
Tre*:
* - pola wymagane.
Artix
czwartek, 01 październik 2009r.
Trudno coś skrytykować, więc mam nadzieję, że fanboy\'e się nie zlecą. Dobrze, że będzie możliwość wyboru języka - ja preferuję angielski, mój ojciec z konieczności polski, więc wszyscy powinni być zadowoleni. Najlepsza byłaby oczywiście lokalizacja kinowa (napisy), ale Boguś Linda w roli Kratosa? Wchodzę w to :D!
Tomi
piątek, 02 październik 2009r.
Brawo sony! I tu wychodzi właśnie brakpiratów na PS3 :) Wszysyc kupują orginały i dla tego nasz rynek playstation sie rozwija :) Taki xbox może pomarzyć o takim wsparciu
waron
piątek, 02 październik 2009r.
\"w grupie docelowej playstation(16-35) znajomosc jezyka angielskiego deklaruje okolo 25%\" - ok to jest smutne, jak w takim razie te osoby dotychczasowo graly w gry? czy moze do grupy docelowej(posiadaczy) wliczaja rowniez osoby, ktore kupily ps3 tylko i wylacznie jako odtwarzacz i stanowia wiekszosc polskich posiadaczy ps3 - wtedy bym zrozumial. niech pozostana przy polskich napisach zwlaszcza po tym jak uslyszalem dubbing Uncharted 2 - przy tym to chyba nawet naruto ma lepszy polski dubbing.
elementone1
piątek, 02 październik 2009r.
Noooo i jest kolejny smieszny tekst waronaa !!! Kurrw.... koleś co ty pirrrr... grałeś juz w U2 z polskimi głosami!!!!!!!!!! Ty cwe##siu zapyziały idz sie spu####aj w kanał a nie pierdoły znowu rozsiewasz :// Polski dubbing jest swietny a opieram sie tym z recenzji gry a nie jak ty z dupyy , jestes tak żałosny ze to poprostu masakra i wejdz na Polygamie i przeczytaj recke ośle
waron
piątek, 02 październik 2009r.
uslyszlem polski dubbing i mi wystarczy zaden glos nie jest dobrze dobrany ani do charakteru ani do samej postaci.
elementone1
piątek, 02 październik 2009r.
tak tak waron lecz wiedz jedno najpierw trzeba zagrac i przejść gre a potem mozna oceniać . Chłopaki z poli zagrali przeszli i sie wypowiedzieli na temat głosów w U2 ,a tobie i tak to nic nie daje bo nigdy w zyciu w ta gre nie zagrasz bo z twoim nastawieniem do PS3 jest to pewne :/ pozdrawiam
Martinex
piątek, 02 październik 2009r.
Nie trzeba znać ultra płynnie angielskiego by móc grać w gry wideo. Schody się pojawią przy graniu w gry z rozbudowaną fabułą vide:RPG\'i. Poza tym granie w oryginalne wersje mają to zaletę że zawsze coś tam w głowie zostanie :). Jest wybór i to jest najlepsze rozwiązanie. Nie chcesz dubbingu to wyłączasz w ciorty i wszyscy są happy.
Tomi
piątek, 02 październik 2009r.
Waron jesteś tak dennym kretynem ze brak mi słów. Wsadz sobie w dupe wilota i włącz wibracje może Ci to pomoże pe##le je##ny
waron
piątek, 02 październik 2009r.
martinex, dubbing jest dobry tylko kiedy jest dobrze zagrany jesli jest kiepski mocno uprzykrza zycie(pomine sprawy tlumaczenia i \"spolszczania\" kwestii) - nie wiem ile trwala prezentacja polskiego dubbingu na filmiku w recenzji U2 na polygamii, ja wytrzymalem 15 sekund po czym wylaczylem filmik. jedyny rodzaj spolszczania gier to napisy i nic wiecej, bo wiekszosc gier sie po prostu nie nadaje do tego by je dubbingowac - po prostu to psuje rozgrywke. plus za Pazure w Jak & Daxter, ale Bogus jako Kratos? nie, po prostu nie. to, ze ktos jest znanym aktorem nie oznacza, ze bedzie pasowal do danej roli, a Bogus ze swoja monotonna intonacja wybitnie nie pasuje do roli wiecznie wku****nego kulturysty.
Moderator
piątek, 02 październik 2009r.
elementone i tomi - bany dostajecie w trybie natychmiastowym. Jeśli nawet wejdziecie z innego IP, wszystkie wasze posty będą od tej pory kasowane. Miarka się przebrała, zresztą już nie po raz pierwszy.
GILUPL.
piątek, 02 październik 2009r.
W Killzone2 byl slaby moim zdaniem, ale w Infoumus juz jest w miare fajny, a U2 naprawde mi sie podoba, takze widac tendencje wzrostowa, oby tak dalej Sony. Ja doceniam Wasze starania i dziekuje za to, dobrze ze kogos obchodzi \"polski gracz\", bo inni staraja sie o wiele mniej (Microsoft) albo wogule maja Nas w d.pie (Nintendo). A Ty Waron wszystko negujesz co zwiazane z PS3, a ciagle jechanie po czyms czego sie nie ma to nic innego jak chora zazdrosc, takze udaj sie do specjalisty.
waron
piątek, 02 październik 2009r.
gilu, w U2 wolalbym juz zagrac z japonskim dubbingiem niz z polskim gdybym mial tylko te 2 do wyboru. tak sie robi dobry dubbing gry: http://www.youtube.com/watch?v=COojU9uWwhM wszystkie glosy pasuja do postaci oraz bardzo dobrze ze soba wspolgraja - czego niestety nie moge powiedziec o polskiej wersji. MS spolszczyl gry, ktorych spolszczenie mialo sens. sony spolszcza God of War 3, ale tak naprawde po co? ponad 95% osob, ktore kupi ta gre gralo w poprzednie czesci i nawet nie odpali polskiego dubbingu, bo po prostu nie bedzie im pasowal, bo sie przyzwyczaili do angielskiego glosu kratosa i tylko taki glos z nim utozsamiaja. rozumiem robienie kinowej polonizacji oraz dubbingowanie calkiem nowych gier, ale robienie dubbingu w grze takiej jak GoW3 gdzie glosy poszczegolnych postaci sa juz tak charakterystyczne, a wrecz nierozerwalne jest bez sensu.
AlojzyPodgrzybek
piątek, 02 październik 2009r.
http://www.youtube.com/watch?v=vnQZvKPPXxE a to nagrywki warona. Jak widać pełen profesionalizm.
HMM
piątek, 02 październik 2009r.
tez czytalem wiele recenzji i takze ta na Polygamii i jest napisane ze dubbing jest naprawde dobry. Sa oczywiscie roznie rzeczy do ktorych mozna sie doczepisc ale jest to narazie najlepszy dubbing tak niektore strony podawaly tak wiec mysle ze waron znowu gada o dupie marynii a wciska te swoje farmazony. Ha! i obejrzal filmik 15 sek i juz bedzie sie klocil z recenzentami na ten temat. Zal mi sie i to bardzo czlowieku. Masz swoje kredki zreszta tylko czarne i biale na to wyglada a filmim nade mna jest super hehe. Idealne porownanie hahaha!!!
waron
piątek, 02 październik 2009r.
HMM, a wysluchales dubbingu polskiego w U2? obejrzalem filmik z dubbingiem 15 sekund bo wiecej sie wytrzymac tego nie da. mielismy takie perelki polonizacji jak Baldur\'s Gate wiec jesli to http://www.youtube.com/watch?v=-ltyQD0YA3c jest dla recenzentow najlepszy dubbing w grach to po prostu zal.pl.
AlojzyPodgrzybek
piątek, 02 październik 2009r.
Dzbanuszku my nie musimy się wsłuchiwać w jakieś filmiki. My gramy w betę a poza tym recenzje na polygamii pisał człowiek o pewnej reputacji i jeżeli Pan Piotr Gnyp uznał że dubbing jest naprawdę dobry to tak jest. Natomiast ty jesteś ZERO więc idź już spać.
HMM
piątek, 02 październik 2009r.
Nie wiem co ty chcesz. Jak obejrzales 15 sek gdzie gada ciagle ten mnich to sie nie dziwie ale Boberek gra naprawe fajnie. Wiesz co? Twoje wywody bralbym na powaznie gdyby nie to ze w kazdym temacie ci cos nie pasuje wiec albo sie zdecuduj albo nie graj w cale bo juz ci sie za przeproszeniem w dupie przewraca. No sory ale tak by powiedziala mpja mama. Zawsze cos ci nie pasuje. Zachowujesz sie jak rozpieszczony wszystko wiedzacy bachor ( nawet jesli nim nie jest ) ktoremu nic od konkurencji nie pasuje. Mi sie podoba recenzentom takze wiec czego chciec wiecej? Jeste ty sam jak palec o innym zdaniu zreszta jak zwykle wiec tak jak mowilem. Na serio nie mozna brac twoich \"wywodow\" bo gdzie nie wejde jest to samo. Nie piszesz rzeczowo i kazdy cie olewa. Proste. Gadasz na wszytskich recenzentow ze sa oplaceni ze bla bla bla a ty jakbys zrobil recke to taki MGS4 dostalby 7-8/10 a jakies crap z Wii czy X\'a dostalby taka sama note. Na to wyhodzi sory ze nie na temat ale zszedlem na dlaszy plan wiec dokoncze. No to by bylo na tyle. Pozdro
Martinex
piątek, 02 październik 2009r.
Waron, nie jestem zwolennikiem dubbingów nawet w filmach. Jeśli już to preferuje combo: oryginalny dźwięk+polskie napisy, ale głównie w filmach DVD. W przypadku gier jestem zwolennikiem oryginalnych (angielskich) wersji językowych. Ale jak Sony daje wybór to jestem jak najbardziej za. Gorzej jeśli byśmy nie mieli tego wyboru.
waron
piątek, 02 październik 2009r.
HMM, spojrz w komentarzach pod recenzja Uncharted 2 oraz pod news\'em o japonskim dubbing\'u i tak sie sklada, ze nie jestem taki osamotniony. przelecialem po calym tym trailerze sprawdzajac wszystkie glosy i widac, ze glosy sa slabo dobrane(doslowne przetlumaczenie payback\'s a bitch i ton w jakim jest ono wyglaszane po prostu mnie rozwalilo). japoinska wersja jest praktycznie idealna i przede wszystkim brzmi dobrze(przynajmniej z tego co wylapalem) w odroznieniu od polskiej @Martinex tez jestem zwolennikiem wyboru, ale jesli mamy wybor miedzy dwiema dobrymi opcjami, a nie tylko po to zeby byl i mozna bylo o nim napisac. dobrze, ze sa napisy w grze(mam nadzieje).
GILUPL.
piątek, 02 październik 2009r.
Waron czy jestes slepy i nie widzisz jak zal Ci dupe sciska czy poprostu jaja sobie z Nas robisz? Popros rodzicow moze Ci kupia PS3, bo jak czytam twoje posty to mam wrazenie, ze Cie to strasznie boli, ze na PS3 dostalismy prawdziwa perelke w dodatku z bardzo dobrym dubbingiem. Przeciez to, ze Sony lokalizuje wszystkie swoje gry to oczywisty plus, jedni je polubia, drodzy wybiora, bo nie unia po angielsku, a kolejni wlacza tylko polskie napisy, dla kazdego cos dobrego, daja nam wybor. To przeciez bardzo dobry ruch ze strony Sony na nasza korzysc, takze szacun dla Nich za to. Pomysl czlowieku, ze przy kolejnych produkcjach byc moze uda Im sie tak dobrac aktorow, ze dostaniemy perfekcyjna lokalizacje i nikt nie bedzie chcial grac po angielsku. Wez sie Waron zastanow nad soba i swoimi glupimi postami, bo szkoda slow na twoje wypociny. Uwazasz sie za takiego madrego, Ty bys napewno lepiej dobral ekipe podkladajaca glos, dla Ciebie lokalizacje na PS3 sa slabe i nie potrzebne, a \"czynsz\" na Xa jest super i zaj..isty. Poprostu zal mi Ciebie, naprawde chcialbym Ci pomoc, ale niestety nie jestem psychiatra, szkoda mi Ciebie.
Vamp
piątek, 02 październik 2009r.
@waron - człowieku co ty chcesz od polskiej lokalizacji w Uncharted 2, która jest jedną z lepszych wydań jakie można było usłyszeć w grach ekskluzywnych na ps3 z możliwością włączenia polskich napisów jak i również oryginalnych głosów .Z komentarza na komentarz przechodzisz samego siebie w swoich mądrościach heh zawsze masz coś do powiedzenia na temat Sony, gier itp itd mam wrażenie, że chorujesz na jakieś natręctwa, bo zawsze musisz walnąć głową o stół, bo inaczej byś pewnie nie mógł funkcjonować.

UID: 1845
Okadka/art:
Tytu:
Konferencja prasowa Sony dotycząca lokalizacji gier wideo
Developer:
Gatunek:
Data wydania:
EUR:
USA:
JAP:
Poziom trudnoci:
       

Strony zaprzyjanione

- ZOBACZ TUTAJ              
Kana³ RSS
Materiay zawarte w serwisie onlygames.pl s objte prawem autorskim i nie mog byw caoci
lub we fragmentach kopiowane, powielane oraz rozprowadzanie bez zgody ich autorw!