Teraz jest 20 lis 2017, o 07:55


Polskie wersje językowe gier wideo- czy to dobrze czy źle?

Dyskusje na tematy związane z grami video. Porozmawiajmy na temat gier używanych, pracy w branży, polskich magazynach o grach, czy growych zboczeniach.

Moderator: Martinex

  • Autor
  • Wiadomość
Offline
Avatar użytkownika

Martinex

OGM Member

  • Posty: 228
  • Dołączył(a): 12 wrz 2007, o 23:22
  • Lokalizacja: Warszawa

Polskie wersje językowe gier wideo- czy to dobrze czy źle?

Post2 paź 2009, o 00:39

Jak myślicie lokalizacje (tłumaczenie gier na język polski) są czymś dobrym dla naszego rynku?
Wzrośnie przed to sprzedaż i w ogóle co myślicie na temat obecnie zlokalizowanych gier?
Czy są lepsze jednak te gry w oryginalnych wersjach językowych?

maniekmaniu1

Re: Polskie wersje językowe gier wideo- czy to dobrze czy źle?

Post2 paź 2009, o 13:36

Hmm... Wszystko zależy od kogo i jak jest przetłumaczone. Na pewno powinny być przetłumaczone wszystkie gry RPG gdzie jest masa tekstu i nie każdy się w tym połapie o co chodzi czytając po angielsku. Nie chodzi mi o dubbing ale chociaż napisy. Co do dubbingu nie zawsze grze dobrze to wychodzi. Pamiętam kiedyś polską grę na pc Gorky17(Odium) Angielskie głosy były z klimatem, było słychać w wypowiedziach strach, obawy ogólnie emocje. Kiedy dostałem z polskim dubbingiem to hmm cała gra wyprana z emocji. Już nie było takiego klimatu :niee: Dzisiaj się spotykamy z coraz większą liczbą gier z polskimi napisami i to mnie bardzo cieszy i jestem jak najbardziej na tak.
Offline
Avatar użytkownika

Piotrek

guru

  • Posty: 531
  • Dołączył(a): 1 lis 2004, o 22:24

Re: Polskie wersje językowe gier wideo- czy to dobrze czy źle?

Post3 paź 2009, o 09:52

Jak najbardziej jestem za tłumaczeniem, ale ZAWSZE powinna być możliwość włączenia języka angielskiego z polskimi napisami co najwyżej. Mimo że mam do czynienia z polskimi wersjami to i tak zawsze wybieram angielskie dialogi bo brzmią jakoś tak wiarygodniej i poważniej niż polskie. Nie wiem, moze mam po prostu takie skrzywienie.
Offline
Avatar użytkownika

Martinex

OGM Member

  • Posty: 228
  • Dołączył(a): 12 wrz 2007, o 23:22
  • Lokalizacja: Warszawa

Re: Polskie wersje językowe gier wideo- czy to dobrze czy źle?

Post4 paź 2009, o 17:18

Może wystarczy nie odpalać oryginalnej angielskiej wersji językowej. Bo się zaczyna zaraz to porównywanie i zwykłe przyzwyczajenie do angielskich dialogów.
Ja osobiście jestem zwolennikiem angielskich wersji językowych. Nie tylko w grach, ale i filmach (preferuję combo: oryginalny dźwięk+polskie napisy). Nawet system operacyjny czy telefon mam w języku angielskim. Ot zboczenie.

Ale jeśli Sony daje wybór wersji językowej w Swoich grach to ok.
Kiedyś tego wyboru nie było i trzeba było kombinować by dorwać wersję angielską. Granie w wersje angielską ma też tą zaletę (mowa o nieznających języka), że zawsze coś tam zerkniemy do słownika i zawsze coś w tej głowie zostanie. A lukamy do słowników nie dlatego, że mamy pracę domową z anglika (obecnie można też zerknąć do Internetu, XXI wiek) ale z czystej ciekawości.

Ale angielski jest na tyle prosty że można rozumieć i bez znajomości języka. Jeśli angielski znałby tak jak np. Japoński bo tym pewnie jechał tylko na lokalizacjach :D.
Offline
Avatar użytkownika

Piotrek

guru

  • Posty: 531
  • Dołączył(a): 1 lis 2004, o 22:24

Re: Polskie wersje językowe gier wideo- czy to dobrze czy źle?

Post10 paź 2009, o 17:10

Mnie cieszy że sony zatrudnia jeszcze gwiazdy do podkłądania głosów w grach. Pytanie tylko jak się te gwiazdy spiszą, ale jestem dobrej myśli.
Offline
Avatar użytkownika

Martinex

OGM Member

  • Posty: 228
  • Dołączył(a): 12 wrz 2007, o 23:22
  • Lokalizacja: Warszawa

Re: Polskie wersje językowe gier wideo- czy to dobrze czy źle?

Post10 paź 2009, o 19:03

Ja trochę odnoszę wrażenie, że chcą opychać te gry właśnie przy pomocy sławnych nazwisk. Oby jednak sława szła w parze z jakością.

Tony

Re: Polskie wersje językowe gier wideo- czy to dobrze czy źle?

Post10 paź 2009, o 20:31

Patrząc na coraz to lepsze dubbingi (vide inFamous i Uncharted 2) - IMO sława idzie z jakością i iść będzie.
Offline
Avatar użytkownika

Piotrek

guru

  • Posty: 531
  • Dołączył(a): 1 lis 2004, o 22:24

Re: Polskie wersje językowe gier wideo- czy to dobrze czy źle?

Post18 paź 2009, o 10:45

Troche wkurzające jest to że dubbing polski jest zawsze zbyt grzeczniutki. Wiecie, zero przekleństw i w ogóle. Ja rozumiem intencje tłumaczy ale na boga taki killzone jest chyba od 18 lat, więc co to za tłumaczenie że po grę mogą sięgnąć także młodsi :kwasny:
Offline
Avatar użytkownika

Martinex

OGM Member

  • Posty: 228
  • Dołączył(a): 12 wrz 2007, o 23:22
  • Lokalizacja: Warszawa

Re: Polskie wersje językowe gier wideo- czy to dobrze czy źle?

Post18 paź 2009, o 11:20

Hehe podobnie się ma akcja z lektorami w filmach:).
Choć czasami zdarzają się wyjątki.
Offline

karol71901

początkujący

  • Posty: 1
  • Dołączył(a): 12 paź 2017, o 16:07

Re: Polskie wersje językowe gier wideo- czy to dobrze czy źl

Post20 paź 2017, o 08:53

Ja osobiście nie cierpię PL dubingu bo zabija często klimat gry - jakkolwiek lubię nasz język to zdecydowanie preferuję język szekspira :P.
Offline

oksana6674

początkujący

  • Posty: 1
  • Dołączył(a): 21 paź 2017, o 15:26

Re: Polskie wersje językowe gier wideo- czy to dobrze czy źl

Post25 paź 2017, o 13:02

Oczywiście że powinny być ale powinien też być wybór w sytuacji kiedy ktoś chciałbym zagrać w języku oryginalnym :).
Offline

chelsea785

początkujący

  • Posty: 1
  • Dołączył(a): 31 paź 2017, o 18:15

Re: Polskie wersje językowe gier wideo- czy to dobrze czy źl

Post31 paź 2017, o 22:16

Jeśli jest wybór to ja mam wywalone, nie cierpię jednak kiedy zmuszają mnie do polskiej wersji akurat...

Powrót do Tematy okołogrowe

Kto przegląda forum

Użytkownicy przeglądający ten dział: Brak zidentyfikowanych użytkowników i 3 gości

cron